Tag Archives: Learning

Asking for Feedback

During a session not too long ago, my German teacher lamented how hard it is for teachers to receive real feedback, feedback about and from students themselves. We see exam results, but numbers on paper say nothing about the kind of person someone becomes, or the factors that shaped them. Some of my students have kept in touch over the years, which I deeply appreciate, but most go off into the world and end this chapter with finality.

When I was training as a teacher, I wrote to the high school teachers who had had the greatest impact on me. I have since received messages like this and understand how special they are. These are young people writing to say, “This is who I’ve become and I’d like you to know.” That means a lot.

In an attempt to understand my students’ experiences and to continue to develop my classes for future students, I ask for an anonymous course evaluation at the end of the year. There are questions about which units and assignments students liked and disliked, aspects of the class that they would definitely change or keep, their most important take-away message, and anything else they’d like me to know. For the most part, there’s diversity in preference but some very clear messages come through. Sometimes I heed them and sometimes I only smile, trusting that I actually do know better than these young people, or can at least think further down the road.

I’ll say more about common threads in these course evaluations in a future post, but here I’d like to mention a piece of real feedback that has stayed with me and told me I was doing something right. I can clearly remember when educating people became my focus. Once I understand the content of a course, and this is true with every new course, the real work of raising good people takes precedence. I want my students to feel seen and heard, but this is rarely something we actually find out. Enter: Course evaluations.

A student once wrote that they appreciated the LGBTQ pride in the classroom, effectively removing a taboo. Wherever I have been allowed to, I’ve had ally stickers on the board, for example, and lately there has been a rainbow flag on the desk at the front of the room. Never have I drawn attention to them, because that’s not what they’re for.

Another student told me that they first felt deliberately included in a class when I overtly addressed one of the problems with psychology research on relationships. It relies overwhelmingly on heterosexual couples, with lesbian women a particularly understudied population. In this discussion of limitations of research, a student saw themselves and felt part of something.

Knowing the impacts of such small acts on students is critical to understanding how to build rapport with young people, how to create an environment in which the goal is to grow, which may look very different for different people. It also calls into question the small acts that have negative impacts, erode relationships, and also leave their mark on learning. The kind of feedback many teachers crave is the kind that tells us how we are doing in the deeply human part of this profession, the kind that is far more important than exam results or university acceptances. I learn from these course evaluations every time and every time I am a little nervous when handing them out. What will they say this year?

I was almost expelled in grade eight when, in response to a teacher demanding “the truth” about why our class “didn’t like her”, I raised my hand and answered. From that experience, I internalized a lesson: If you ask the question, you need to be prepared for the answer.

Thank you for a great year. Please let me know your candid, honest thoughts on the questions below so that I can improve this class for future students. Thank you!

And really, I thank you.

Weimar, Germany – April 2022

From the Heart: Learning German Idioms

Learning a language is about much more than vocabulary (there are common words that I have to look up every single time I come across them), grammar (there are between six and sixteen ways to say “the” in German, depending on how you’re counting), and pronunciation (adding “chen” to the end of a word is a common diminutive and my tongue just doesn’t do this properly).

Learning a language is about understanding how the language flows and how it feels. It takes time to learn common slang, filler words in casual conversation, and the appropriate feedback noises to indicate that you’re listening, or whether you agree or disagree. I’m often really quiet in groups of German speakers (which is admittedly sometimes also the case with English speakers), both because it helps just to listen and because once I’ve crafted a comment or a response, the conversation has probably moved on. Interjecting in a group of more than three people remains a challenge.

But after over a year of learning German and almost nine months living here, communicating in German is becoming easier, more comfortable, and much more aligned with what I actually think and feel rather than being determined by my language acquisition skills. I find myself dreaming in German, particularly when I know I’m going to be in a setting where I am the only non-native German speaker. While this is not entirely relaxing, it does indicate that my brain is processing this language and I find the neuroscience fascinating.

Making progress in German has also led to learning the idioms that make up far more of language than I realized. I remember learning idioms in French but I don’t remember using them, perhaps because I studied French in school surrounded by other French learners whereas I’m learning German surrounded by native speakers. I’ve been particularly taken by the frequency of German idioms that refer to the heart (das Herz) and I think they do a lovely job of dispelling the stereotypes of Germans as stiff and unfriendly, law-abiding and bureaucratic, and lacking in a sense of humour.

Some German idioms that reference the heart are similar to those that do so in English. The literal translation of sein Herz ausschütten, for example, is to pour one’s heart out. But rather than wearing one’s heart on one’s sleeve, the German version, das Herz auf der Zunge tragen, literally translates to carrying one’s heart on one’s tongue. And whereas an English speaker knows the feeling where the heart drops into the stomach, the German sensation is the one in which das Herz rutscht in die Hose, or the heart drops into the pants.

Interestingly, the preoccupation with the mind in English becomes that of the heart in German. While English speakers would refer to being of one mind, Germans would say ein Herz und eine Seele sein, to be a heart and a soul. There is also etwas auf dem Herzen haben, literally to have something on the heart. In English, something is on the mind. To ask someone what is troubling them is to ask, “Was liegt dir auf dem Herzen?” I wonder if it feels different when something lies on the heart than on the mind. Additionally, rather than the idea that great minds think alike, Germans would say “Du sprichst mir aus dem Herzen.” The translation, you speak to my heart, conjures a different sense of understanding an individual and I like this very much.

German also has several expressions surrounding the idea of striking up the courage to do something or getting up the nerve to do something. In German, an individual can grip one’s heart (sich ein Herz fassen), take one’s heart into one’s hand (das Herz in die Hand nehmen), or give one’s heart a prod (seinem Herz einen Stoss geben). There is no question here about where courage or nerve comes from.

My German friends speak excellent English but I so enjoy just sitting back and listening when they speak to one another in German. Modes of expression are different, emotions and opinions are conveyed differently, and humour takes on a different tone. When commentary is provided in English, either before or after a discussion in German, the commentary is similar rather than the same. The languages embody different ways of being and are therefore different ways of knowing one another.

Nelson Mandela wrote, “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.” I decided to learn German so that I would be able to meet people where and as who they are. That my social interactions occur in a combination of languages provides an environment that I haven’t been in before, and one in which I occupy a different place than I might otherwise. As a person, I am often looking to understand rather than to be understood and the shift in focus is compelling. To speak to a person’s heart takes time, patience, and practice, and I am grateful to have a supportive community with which to do so.

History Lessons

Last Monday I introduced our current topic, the Cold War, in my grade 11 history class. Timely.

“What do you think . . . ?”
“What if . . . ?”
“Is it possible . . . ?”

Once a week, we read the news together in my grades 8, 9, and 10 individuals and societies classes. And the we discuss why each piece of news is important.

“But why . . . ?”
“Who is . . . ?”
“What should we do?”

I don’t have answers for many of the questions my students are asking now, but I encourage the questions. I don’t always know where to direct them for more information, but I’m glad they want more information. Students have shown me social media posts that bother them and shared videos they’ve watched. They’re talking at home with their families and those conversations lead to more questions.

Most of the time, the best answer I can give also happens to be the most honest answer: “I don’t know. I never expected we’d be here and here we are. So I don’t know.”

One student nodded. “That’s exactly what my dad said.”

It’s eerie to be studying a topic that is suddenly a very different topic than it was when I first outlined this unit last spring. The world as we understood it mere weeks ago is not the same world that we are living in today. And as with every major change or transition, it never will be again.

“Do you think this will end up in history books?”

In graduate school, my classmates and I latched onto the idea of big H and little h history. Big H history is the history we learn, study, read about in books. It’s the history that moves and shapes the world, the history of leaders and power. Little h history is the history of all of us as individuals, the history of we the people that responded to the events around them. Little h history is all of us, our stories, but our names are rarely known.

Big H history is the one that repeats itself; little h history is the one that is viscerally real.

Understanding the past matters because the past created the present. Our behaviour in the present will create the future. Maybe tides are turning. And maybe the world will become a better, more peaceful place. Maybe “enough is enough” will finally be enough, and maybe open arms to these refugees will mean open arms to all refugees.

I never thought the world would get to this point. Yet here we are.